■すからべニッキ

   すべからくすからべお、べし。

カテゴリ: イタリア語講座

「Rossiにとってはバイクが彼女なんですね」
という声にお応えして。

イタリア語における乗り物の♂♀。

赤♀/青♂


すなわち、

「o」で終わる:男性名詞
「a」で終わる:女性名詞
その他:単語によって異なる

……ってことで、久々イタリア語講座でしたっ:-)

御主人からR2ネタ禁止令を出されてしまった(笑)ので、
久し振りに「役に立たないイタリア語講座」でも:-)

■vetro colorato(ヴェートロ コロラート)
 ……「ステンドグラス」
 ▼vetro(ヴェートロ)
  ……「ガラス」
 ▼colorato(コロラート)
  ……「着色した」

■spasso(スパッソ)
 ……「楽しみ」「娯楽」「散歩」

■passeggiata(パッセッジャータ)
 ……「散歩」「遠足」「ドライブ」

■giretto(ジレット)
 ……「散歩」「散策」

■coccolo(コッコロ)
 ……「かわいらしい」「散歩」「遊び」

■ciliegio(チリエージョ)
 ……「桜の木」

■ciliegia(チリエージャ)
 ……「さくらんぼ」

■tulipano(トゥリパーノ)
 ……「チューリップ」

■Pane(パーネ)
 ……「パン」

■DOTTORE(ドットーレ)
 ……「学士」「医者」

■PER(ペル)
 ……「〜のための」

■DAVVERO(ダッヴェーロ)
 ……「本当に」「本気で」「全く」。

■Ultimo giro(ウルティモ ジーロ)
 ……「最後の走行」
 ▼ultimo(ウルティモ)
  ……「最後の」「最新の」
 ▼giro(ジーロ)
  ……「散歩」「回転」「周遊」

■Addio(アッディーオ)
 ……「さよなら」
    →二度と会えない・会わない時に使用

そんなワケで。
以上、役に立たないイタリア語講座でした〜。
Ci vediamo!:-D

満開

ciliegio(チリエージョ)=桜の木
ciliegia(チリエージャ)=さくらんぼ

「木」は男性形で、「実」は女性形だ。

満開の桜。
桜吹雪の中を走ってみたいね:-)

こんな記事を見つけた。
「散歩でみつける都会の自然、愉快な毎日」をキャッチフレーズに、
山と渓谷社から4月20日に季刊『wandel』が創刊される。
A4変型・平綴じ、予価780円。
誌名の『wandel(ワンデル)』はイタリア語で「散歩」。

創刊号では、朝もやと新緑の軽井沢散策を特集するほか、多摩川、
荒川土手、相模川など身近な川歩きと春の過ごし方を提案する。
対象読者は自然と健康に関心のある30代から40代女性。
ん?
ちょっと待て。

ドイツ語の間違いじゃない?>あてもなくさまよう=wandel
英語だとwander。そんな単語、イタリア語にもあったっけ?

イタリア語で「散歩」といえば、
 spasso(スパッソ)
 passeggiata(パッセッジャータ)
 giretto(ジレット)
 coccolo(コッコロ)
……とかとかとか、だったと思うけど。

すっかり日本に馴染んじゃったからなぁ:-p

単語が溜まってきたので、そろそろ(笑)。

■minoranza(ミノランツァ)
 ……「少数派」

■maggioranza(マッジョランツァ)
 ……「多数派」

■colore(コローレ)
 ……「色」

■verde(ヴェルデ)
 ……「緑色」

■bianco(ビアンコ)
 ……「白色」

■rosso(ロッソ)
 ……「赤色」

■basilico(バジリコ)
 ……「バジル」

■mozzarella(モッツァレッラ)
 ……「モッツァレラチーズ」

■pomodoro(ポモドーロ)
 ……「トマト」

■San Silvestro(サン スィルヴェストゥロ)
 ……「大晦日」

■Vi auguro un buon anno nuovo pieno di felicita!
 (ヴィ アウグロ ウン ブォナンノ ヌオーヴォ ピエーノ ディ フェリチタ)
 ……「よいお年を!」
 ▼augurare(アウグラーレ)
  ……「祈る」
 ▼buono(ブオーノ)
  ……「良い」
 ▼anno(アンノ)
  ……「1年」
 ▼nuovo(ヌオーヴォ)
  ……「新しい」
 ▼pieno(ピエーノ)
  ……「いっぱいの」「充実した」
 ▼felicita(フェリチタ)
  ……「幸せ」

■Buon anno!(ブォナンノ)
 ……「よいお年を!」「あけましておめでとう!」

■Tante cose buone a tutti!(タンテ コーゼ ブォーネ ア トゥッティ)
 ……「みんなにイイことたくさんありますように!」
 ▼tanto(タント)
  ……「たくさんの」
 ▼cosa(コーザ)
  ……「こと」「もの」
 ▼tutto(トゥット)
  ……「全て」「全員」

実に5カ月ぶりの「その3」。
忘れた頃に不意を打つ講座ってことで(笑)。

■Buono!(ブォーノ)
 ……「イイ!」「おいしい!」

■classico(クラッスィコ)
 ……「古典的な」

■E carino!(エ カリーノ)
 ……「カワイイ!」

■Oh Dio mio!(オーッ ディーオ ミーオ)
 ……「おぉ神よ!」「Oh My God!」

■Scusi(スクーズィ)
 ……「ゴメンなさい」「ちょっとすみません」

■difficile(ディッフィーチレ)
 ……「難しい」

■Ce l'hai fatta!(チェ ライ ファッタ)
 ……「やったね!」

■Sei grande!(セイ グランデ)
 ……「偉大だ!」「素晴らしい!」

■Sei mitico!(セイ ミティコ)
 ……「神話だ!」「伝説だ!」

とゆーわけで。

以上、役に立たないイタリア語講座でした〜。
Ci vediamo!

台風だ。

午前9時頃に高知県室戸市付近に上陸。
午後1時過ぎ、兵庫県明石市付近に再上陸。
近畿地方を縦断して日本海に抜けた。
これから北海道に進むらしい。

横浜も午後から激しい風雨。
でも、ボクは何とか倒れずに頑張ったよ:-)

ちなみに。
イタリア語で台風は「tifone(ティフォーネ)」。
「ciclone(チクローネ)」は温帯低気圧のこと。

80df38ee.jpg

コスモス……だよねぇ。

昨日の帰りに立ち寄った三ッ池公園で咲いてた。
「秋桜」ってゆーから秋の花だと思ってたのに、
意外にも6月ぐらいから咲くらしい。ビックリ。

ちなみに。
イタリア語でコスモスは「cosmea」(コズメーア)。
「宇宙」って意味のコスモスは「universo」(ウニヴェルソ)だ。
「universo」は英語で言えば「universe」だね。

「その2」だよ! 「その2」!!

まさか続くなんて思ってなかったでしょ。
ボクも思ってなかったくらいだし。

■Santo cielo!(サントチェーロ)
 ……「なんてこった!」

■Sembra buono!(センブラ ブォーノ)
 ……「おいしそう!」

■Prendi cura di te, eh. (プレンディ クーラ ディ テ エ)
 ……「早く治してね」

■Salute!(サルーテ)
 ……「お大事に!」

■Bravo!(ブラーヴォ)…男性1人に対して
 Brava!(ブラーヴァ)…女性1人に対して
 Bravi!(ブラーヴィ)…複数の人に対して
 Brave!(ブラーヴェ)…複数の女性に対して
 ……「すごい!」「お見事!」

■Oddio!(オッディーオ)
 ……「あぁ、神様!」

■In bocca al lupo!(イン ボッカ アッルーポ)
 ……「がんばって!」

■Grazie mille!(グラーツィエ ミッレ)
 ……「どうもありがと〜!」

■Evviva!(エッヴィーヴァ)
 ……「やったね!」

■Che cosa?(ケ コーザ)
 ……「何それ?」

とゆーわけで。

以上、役に立たないイタリア語講座でした〜。
Ci vediamo!

その2、その3があるのかどうかは知らないけど:-)

「イタリア語なんて解かんないよ!」
というウワサを小耳に挟んだので、ひとつ。

■Piacere!(ピアチェーレ)
 ……「はじめまして!」「よろしく!」

■Ti ringrazio tanto.(ティ リングラーツィオ タント)
 ……「ホントにありがとう」

■A domani.(アドマーニ)
 ……「また明日」

■pazienza pazienza.(パツィエンツァ)
 ……「ガマン、ガマン」

■Sapete, ragazzi?(サペーテ ラガッツィ?)
 ……「みんな、知ってる?」

■Andiamo!(アンディアーモ)
 ……「行こう!」

■È carina!(エ カリーナ)
 ……「カワイイ!」

■chilometro(キロメートゥロ)
 ……「キロメートル」

■litro(リートゥロ)
 ……「リットル」

■Sorpresa!(ソルプレーザ)
 ……「ビックリ!」「驚き」

■Porca miseria!(ポルカ ミゼーリア)
 ……「ちくしょー!」

■Giapponese(ジャッポネーゼ)
 ……「日本語」「日本人」

とゆーわけで。

以上、役に立たないイタリア語講座でした〜。
Ci vediamo!(チ ヴェディアーモ)……またね!

このページのトップヘ